În familia „Soţiei perfecte” nu au întârziat să apară problemele de comunicare. Nu este vorba despre conflicte conjugale însă, ci de faptul că Julianna Margulies nu-şi mai înţelege fiul atunci când îi vorbeşte.
În familia „Soţiei perfecte” nu au întârziat să apară problemele de comunicare. Nu este vorba despre conflicte conjugale însă, ci de faptul că Julianna Margulies nu-şi mai înţelege fiul atunci când îi vorbeşte.
„Din cauza bonei noastre, care este din Peru, acum el vorbeşte în spaniolă”, spune Julianna Margulies. „Va trebui să învăţ şi eu să vorbesc spaniolă, pentru că nu înţeleg o vorbă din ce-mi spune”.
Deşi a încercat să-şi modeleze programul de filmare astfel încât să poată petrece cât mai mult timp cu fiul său, Kieran, în vârstă de şase ani, actriţa s-a trezit în situaţia în care nu a mai reuşit să comunice cu acesta. Mai mult, Julianna a încercat să-şi înveţe fiul limba franceză, o limbă pe care Julianna o cunoaşte bine, în parte şi datorită copilăriei sale în Franţa. Eforturile sale au rămas însă fără ecou, tot din cauza influenţei spaniole. „Am renunţat. Devenise prea dificil”, comentează amuzată Margulies.
Conflictul lingvistic este cu atât mai hilar, cu cât de limba spaniolă se leagă şi prima ei minciună de pe platourile de filmare. La primul său film, Julianna i-a spus lui Steven Seagal că este portoricană, pentru a obţine rolul. Doar că acesta i-a cerut să-şi spună replicile în spaniolă, moment în care Julianna s-a fâstâcit.
„Ştii, sunt evreică, iar spaniola nu este a doua mea limbă”, a mărturisit „Soţia perfectă”, la început de carieră.
Nu o pierdeţi pe Julianna Margulies, câştigătoare a trei premii Emmy şi a Globului de Aur, în „Soţia perfectă”, de luni până vineri de la 17.00, la Prima TV.